+7 (495) 991-03-71
(пусто)

Свифт, Джонатан. Путешествия Лемьюэля Гулливера по многим отдалённым и неизвестным странам света

100000 руб.

[Конволют из 2-х частей]. Свифт, Джонатан. Путешествия Лемьюэля Гулливера по многим отдалённым и неизвестным странам света / С биографией автора и прим. Дж. Фр. Уоллера, сост. по Оррери, Дилени [и др.]. Полный пер. с англ. П. Кончаловского и В. Яковенко. Изд. украшено многими худ. ил., сделанными в Лондоне худ. Г. Мартеном. Издание Т-ва И. Н. Кушнерёв и Ко. [Ч. [1]–2].
М.: изд. Т-ва И. Н. Кушнерёв и Ко. [Ч. [1]–2], типо-лит. Высочайше утв. Т-ва И. Н. Кушнерёв и К, 1889–1890. — [2], II, XLV, [3], 203, [5], 220, IV с.: ил.; 26 х 18 см.В индивидуальном полукожаном переплёте нач. XXI в. с золотым тиснением на корешке. Издат. обл. 1890 г. сохранена в пер. Типограф. ошибка пагинации — с. 161–162 продублированы (текст без утрат). Незначит. загрязн. отд. стр., редкие фоксинги. Хорошая сохранность.
Издание двух частей сатирико-фантастического произведения англо-ирландского писателя, публициста и философа Джонатана Свифта (1667–1745). В сочинении автор остроумно высмеял человеческие и общественные пороки. Часть I включает произведения «Путешествия в Лиллипуту», «Путешествие в Бродбиньяг», где читатель смеётся над нелепым самомнением лилипутов; часть II — «Путешествие в Лапуту, Бальнибарди, Лоньяг, Глюбдобдриб и Японию», «Путешествие в страну гуингмов». Во второй части в стране великанов, меняется точка зрения, и выясняется, что наша цивилизация заслуживает такого же осмеяния. Первый русский перевод «Путешествий Гулливера» вышел в 1772–1773 гг. под названием «Путешествия Гулливеровы в Лилипут, Бродинягу, Лапуту, Бальнибарбы, Гуигнгмскую страну или к лошадям». Перевод выполнил с франц. издания Е. Каржавин. Для данного издания перевод с английского языка осуществил Пётр Петрович Кончаловский (старший) (1839–1904), литератор, переводчик, издатель; отец Максима, Петра и Дмитрия Кончаловских. Отбывая ссылку в Архангельской губ. за пропаганду среди крестьян, изучил английский язык и сделал новые, полные переводы не только «Гулливера» Дж. Свифта, но и «Робинзона Крузо» Д. Дефо и «Новой Элоизы» Ж.- Ж. Руссо.